Rabu, 19 November 2014

Kokorono Tomo

NB: Gambar diambil dari Google



Aku  memiliki banyak daftar lagu yang masuk dalam kategori lagu favorit, terutama lagu-lagu yang easy listening. Diantara banyak lagu favorit tersebut, maka  lagu ini adalah lagu yang paling aku suka. Kokorono Tomo, atau yang kurang lebih dalam Bahasa Indonesia artinya Teman Hati.


Awal mendengar lagu ini ketika dosen Bahasa Jepang di tempatku bekerja menyanyikannya di ruang tunggu, sembari menanti waktu pulang mengajar. Aku spontan menanyakan apa makna dari lagu tersebut dan dosenku itu  menjelaskannya. Keesokan harinya, begitu buka internet, aku langsung download lagu itu yang ternyata sampai hari ini bertahan jadi lagu favoritku.


Untuk sekedar berbagi, aku sertakan liriknya dan terjemahan lagunya di sini.

あなたから苦しみを奪えたそのとき
ANATA KARA KURUSHIMI O UBAETA SONO TOKI
Then you can stop my suffering?

私にも生きてゆく遊金がはいてくる
WATASHI NIMO IKITEYUKU YUUKI NGA WAITE KURU
Yes, come live with me.

あなたと出会うまでは孤独なさすらい美と
ANATA TO DEAU MADE WA KODOKU NA SASURAI-BITO
You have to meet a lone and wandering beauty.

その手のぬくもりを感じさせて
SONO TE NO NUKUMORI O KANJI SASETE
I can feel the warmth of your hands.

愛はいつもララバイ

AI WA ITSUMO RARABAI
Love is a lullaby,

旅に疲れたとき
TABI NI TSUKARETA TOKI
a weary travel.

ただ心の友と
TADA KOKORO NO TOMO TO
The soul and

私を呼んで
WATASHI O YONDE
your call.

信じあうことさえどこかに忘れて
SHINJIAU KOTO SAE DOKOKA NI WASURETE
Some forget to believe in each other.

人はなぜ寸儀他費の幸せ追いかける
HITO WA NAZE SU'NGITA HI NO SHIAWASE OIKAKERU
The reward of chasing someone may be happiness.

視すかにまぶた閉じて心のドアを開き
SHISUKA NI MABUTA TOJITE KOKORO NO DOA O HIRAKI
Open your eyes to a likable vision.

私をつかんだら涙拭いて
WATASHI O TSUKANDARA NAMIDA FUITE
Wipe my tears away.

愛はいつもララバイ
AI WA ITSUMO RARABAI
Love is always a lullaby.

穴たんが弱いとき
ANATA NGA YOWAI TOKI
If you have one weak hole...

ただ心の友と
TADA KOKORO NO TOMO TO
The soul and

私を呼んで
WATASHI O YONDE
your call.

愛はいつもララバイ
AI WA ITSUMO RARABAI
Love is always a lullaby,

旅に疲れたとき
TABI NI TSUKARETA TOKI
a wear travel.

ただ心の友と
TADA KOKORO NO TOMO TO
The soul and

私を呼んで
WATASHI O YONDE
your call.


Ini terjemahannya :

KOKORO NO TOMO
(Teman Hati)

Kala itu mampu kulepaskan kepedihan dari hatimu
Semangatku pun bergelora menapaki jalan hidup ini
Sebelum bersua denganmu, kesepian aku berkelana
Biar kurasakan hangatnya jemarimu

Chorus 1:
Cinta senantiasa meninabobokkan
Tatkala lelah dalam perjalanan
Ingatlah diriku sebagai teman hati

Bahkan hati yang saling percaya terlupa entah di mana
Mengapa orang-orang mengejar kebahagiaan yang telah berlalu
Pejamkan matamu perlahan dan singkapkan jendela hatimu
Raih tanganku dan usap air matamu

Chorus 2:
Cinta senantiasa meninabobokkan
Tatkala lelah dalam perjalanan
Ingatlah diriku sebagai teman hati




Tidak ada komentar:

Posting Komentar